Exilio (In die Ferne)

Poetry and music

A collaboration of the European Observatory on Memories with Nora Buschmann and Àlex Brendemühl

Exilio (In die Ferne) is a musical, literary, and audiovisual soirée around the idea of exile: forced displacement, loss, uprooting, abandonment.

Solo guitarist Nora Buschmann and the Spanish-German actor Àlex Brendemühl tell tales of people who were forced to leave their native country. Supported by audiovisual projections by Lalo García they recall in poetry and music the artists who went into exile during the Spanish Civil War and the Second World War.

A preview will be held on September 2 during the festival Pedra Viva, in Menorca, and will be released on September 13 at the Elbphilharmonie Hamburg in the Harbour Front Literaturfestival, promoted by HamburgMusik.


Pictures for the audiovisual screening by Lalo García.

Since the Balkan War in the 1990s, there has been no major war conflict in Europe. Beyond terrorist attacks, we have lived away from the violence of wars, bloody hatred between peoples, ethnic groups or religions. From this “island” we cannot understood that in other places there are bombings, hunger, marginalization that forces people to knock on our doors asking for help; to cross the Mediterranean in search of a minimally decent life.

We forget that our parents or grandparents may have fled, leaving behind their homes, their memories, their lives, persecuted for their political ideas or their convictions. Perhaps today, there are also people in Spain, in Europe, in the world, who cannot express what they think or what they feel, and are paying with prison or exile the consequences of having done so.

We believe it is necessary to speak about those who had to leave their land or their homeland, this very abstract concept that some poets manage to describe with great precision. Retrieve the documentation, photography, drawings and sounds left to us by those who had to cross the ocean or just the Pyrenees. Those real or imaginary borders that cause loneliness and oblivion.

Albéniz, Blas de Otero, José Hierro, M. De Falla, Ángel González, Luis Cernuda, Bertolt Brecht, Buñuel, W. Benjamin, Machado, Lorca, Moreno-Torroba, María Zambrano, JA Goytisolo, Sainz de la Maza, Neruda, León Felipe, Daniel Vigilietti, JV Foix, Max Aub, Feliu Gasull are some of the names that inspire us in this adventure.

 

Manuel Moros, Fons Peneff. Courtesy: Museu Memorial de l’Exili (MUME).


Exilio és un espectacle que reuneix música, literatura i projeccions audiovisuals entorn de la idea de l’exili. El desplaçament forçat per una guerra; la pèrdua, el desarrelament, l’abandó. A partir de la poesia i la música d’autors que per alguna raó van haver d’abandonar la seva pàtria i van reflexionar sobre aquesta circumstància, es teixes un arc entre ells i l’actualitat. S’ha volgut recuperar de la memòria un drama que va esdevenir a centenars de milers de persones després de la Guerra Civil espanyola i posteriorment després de la Segona Guerra Mundial en tota Europa, però que avui dia continua succeint en massa llocs del món. 

Des d’aquesta “illa” no s’entén que en encara existeixin bombardejos, fam, marginació que obligui les persones a trucar a les nostres portes demanant auxili; a creuar el Mediterrani a la recerca d’una vida mínimament digna. Per això es va creure necessari parlar d’aquells que van haver d’abandonar la seva terra o la seva pàtria– aquest concepte abstracte que només alguns poetes aconsegueixen donar algun sentit. Recuperar la documentació, la fotografia, els dibuixos i els sons que ens van llegar aquells que van creuar l’oceà o, tan sols, els Pirineus és la manera per traçar les fronteres reals o imaginàries que provoquen la solitud i l’oblit.

Exilio es un espectáculo que reúne música, literatura y proyecciones audiovisuales en torno a la idea del exilio. El desplazamiento forzado por una guerra; la pérdida, el desarraigo, el abandono. A partir de la poesía y la música de autores que por alguna razón tuvieron que abandonar su patria y reflexionaron sobre esta circunstancia, tendemos un arco entre ellos y la actualidad. Hemos querido recuperar de la memoria un drama que acaeció a cientos de miles de personas después de la Guerra Civil Española y posteriormente tras la Segunda Guerra Mundial en toda Europa, pero que sigue sucediendo en demasiados lugares del mundo, hoy en día. 

Desde esta “isla” no se entiende que en otros lugares existan bombardeos, hambre, marginación que obligue a las personas a llamar a nuestras puertas pidiendo auxilio; a cruzar el Mediterráneo en busca de una vida mínimamente digna. Por eso creímos necesario hablar sobre aquellos que tuvieron que abandonar su tierra o su patria, ese concepto abstracto al que solo algunos poetas logran dar algún sentido. 

Recuperar la documentación, la fotografía, los dibujos y los sonidos que nos legaron aquellos que cruzaron el océano o, tan sólo, los Pirineos es la manera de trazar las fronteras reales o imaginarias que provocan la soledad y el olvido. 


Original idea:
Àlex Brendemühl
Nora Buschmann

Audiovisuals:
Lalo García

 

 

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close